Apologies, Alice, I missed your post. I hope you can forgive me...Originally Posted by alice
![]()
Apologies, Alice, I missed your post. I hope you can forgive me...Originally Posted by alice
![]()
Oh, it's all in the ear of the listener, anyway. For years, Americans accused me of having an English accent, then, after a little chat, an English woman asked me if I was Scottish. The experience kinda crossed-wired my ears up so much I scarcely know what accent I'm hearing (or have) anymore. And, btw, it's been clinically proven I can't hear women well enough to understand what they're saying. But then, what else is new, huh, guys?
Last edited by whaywardj; 28-01-06 at 05:20 AM.
Speak less. Say more.
Isn't Scotland a part of Great Britain? I thought that "British" meant English, Scottish and Welsh...Originally Posted by Converse
True about the stereotype. I meant English (stiff upper lip and all)...
![]()
i'll think about it …hmmmm… ok, i'll forgive you.Originally Posted by indigosoul
to get back on topic: as soon as i'd read the title of this thread, i had to think of that movie, "a fish called wanda". anyone remember that scene?
Hehe yeah it is, but it's easier to say that someone is Scottish or English rather than British because the person could be from any country in Britain, it's easier. Hard to explain but then again I can be pedantic.Originally Posted by indigosoul
![]()
Haha arnt you British? You should know this! lol. :]
LOL. Moi? Non. Je suis ne Canadien. Married to aOriginally Posted by Converse
Brit, tho.
![]()
Last edited by indigosoul; 01-02-06 at 07:24 AM.
Ahh Cool. :]Originally Posted by indigosoul
Huh? I thought you ARE Canadian, not "formerly."
("Gender: Sexist Language and Assumptions § 26. née...Née or nee, originally a French word meaning “born,” is used to indicate the name at birth of a married woman who has since changed her name. In English née or nee is usually followed only by a family name. Thus you should say Mary Parks, née Case, not née Mary Case. The word has been used since 1758, though now it is usually restricted to society columns and obituaries. Since this term now usually sounds outdated or affected, you may want to avoid it outside of these contexts. ..." -- [URL=http://www.bartleby.com/64/C005/026.html]The American Heritage® Book of English Usage. A Practical and Authoritative Guide to Contemporary English[/URL], 1996.)
Speak less. Say more.
ferme ta guele le vieux peteux![]()
I can deal with the stuck-up part, but the old man part really hurts.Originally Posted by Late_vamp
![]()
Speak less. Say more.
Lol. Oh, Hayward, now who's being picky? I'll go edit... I am definitely born and bred Canadian. Also, keep in mind my french was enforced all thru school. Officially bilingual and all that. I'm not bad, mind, I can definitely still communicate but I'm not as fluent as I once was.Originally Posted by whaywardj
come on Whaywardj , you know i was only kiddingOriginally Posted by whaywardj
, mais non mon ami , tu sais que je fessais juste blaguer .
i also grew up in only french schools , with english classes as 2nd ones starting from 4th grade ... i was always in the advanced english class tho , always had good marks and if only they knew i learned this by myself by watching english TV as a kid , hey i self learned how to speak and read/write english by the time i was 5 y old and i speak it better than anyone else in my family . Speaking 3 languages can sometimes be confusing . Thats why im losing alot of it right now especially in french .
well im german and my bf loves when i talk german with him!
i find german accents nice ... alot of ppl say its very blunt , a language thats missing finesse ... but i find it alright ... maybe its the way they roll the R's .... i love the way in Spanish how we (im spanish) roll the R's also ...
the language itself is not missing finesse, that's for sure, but it does sound blunt.Originally Posted by Late_vamp